| Early Modern English religious prose – A conservative register?Thomas Kohnen, Tanja Rütten & Ingvilt Marcoe
          English Department, University of Cologne
 Abstract
          In this paper, we challenge the generally alleged status of  Early Modern English religious prose as a conservative  language variety resistant to language change and linguistic innovation. We  show that a uniform description of religious language as conservative does not  reflect the actual language use in the various religious genres and that Early  Modern religious prose forms a continuum rather than a solid archaic block with  regard to the developing standard variety. Tracing the development of thou vs. you, -th vs. -s, be vs. are, and the  which vs. which in prayers, catechisms, religious biographies and sermons, we show that most religious genres follow  the general development of the language, though sometimes later and to a lesser  extent. Only few linguistic features are clearly diagnostic of religious  language, and few genres have preserved these features exclusively in the  religious domain. 1. IntroductionEarly Modern  English religious prose is generally described as a conservative register, that  is, a register resistant to language change and linguistic innovation (see, for example, Crystal & Davy  1969; Barber 1997; Nevalainen 2006: 135). A number of morpho-syntactic  features which were typical of the evolving modern standard did not spread to  Bible translations and liturgical texts. For example, the third person suffix -th, which was replaced by -s in the course of the sixteenth  century, was preserved longer in religious texts such as the King James Bible from 1611 and the  1662-version of The Book of Common Prayer (Nevalainen &  Tieken-Boon van Ostade 2006: 294). The ye/you distinction, which was also lost in the course of the sixteenth century, was  still upheld in the King James Bible (Nevalainen 2006: 80). Moreover, the substitution of the second-person singular  pronoun thou by you is not found in liturgical language (Barber 1997: 153-154). The  impression one gets of religious prose is that of a generally conservative  language variety, robust to change and rather traditional. However, an  assessment of religious language other than that found in liturgical texts or  the Bible is still lacking. Thus, it is not clear whether all religious genres  were affected by this archaic tendency in the same way.  In our paper, we discuss in how far a uniform description as archaic can  be applied to all religious genres and to what extent Early Modern religious  prose may be considered conservative with regard to language change. Our  investigation includes four features that reflect the development towards  modern Standard English (thou vs. you, -th vs. -s, be vs. are and the which vs. which). These features are analysed in prayers, catechisms,  sermons and religious biographies. The data is part of the Corpus of English Religious Prose (COERP), which is currently being compiled at the University of Cologne. [1] The paper falls  into four parts. After this introduction, section two gives a short overview of  the background and data of our study. In the third section the results of the  analysis of the four linguistic features are presented. The conclusion section contains a short discussion of the conservative character of religious prose,  the usefulness of the four features as diagnostic tools for religious language  and some further perspectives of this study. 2. Background and dataThe choice of  linguistic features for our analysis was based on the following considerations. Our initial  intention was to start with a selection of four features from Nevalainen and  Raumolin-Brunberg’s list of fourteen changes (2003) which are relevant for the  emerging standard language in Early Modern English. This list offers a good  point of comparison for the relative “conservatism” of religious language since  these features (and their development) have been analysed in the Corpus of Early English Correspondence.  A comparison of the results should allow us to determine whether letters, a  genre usually considered informal and close to oral modes of communication,  were more “advanced” in the development towards the standard language than  religious writing. Two features which are often associated with religious language and a conservative style (the late replacement of thou by you and the indicative plural be by are) are discussed by Nevalainen  and Raumolin-Brunberg (2003) but are not included in their analysis. [2] Since we thought that these two features were of major importance, we gave  priority to them and only selected two more features from Nevalainen and  Raumolin-Brunberg’s list (-th vs. -s and the which vs. which).  Thus, our selection for this study includes features that are typical of  religious discourse, that have, at least in part, been analysed in letters and  that include the morphological, the syntactic, and also the pragmatic level. The corpus of our  analysis, which is part of the Corpus of  English Religious Prose (COERP), consists of the four genres: prayers, catechisms, sermons, and religious  biographies. These genres illustrate well the diversity of  religious discourse since they reflect various communicative situations and  constellations of discourse participants in the religious domain. [3] In prayers (members of) the Christian community  address(es) God (or a saint); in sermons and catechisms, two genres typical of  religious instruction, the Christian community is addressed by a (usually  superior) fellow Christian; religious biographies, on the other hand, include  narrative accounts of the lives of model Christians. Table 1 gives an  overview of the corpus used for our analysis. [4] The corpus consists of about 709,000 words in total, subdivided into four  periods of fifty years, covering the sixteenth and seventeenth centuries. The  three genres, catechisms, sermons and religious biographies each have ca 40,000  words per period, whereas prayers, as a separate sphere (see Kohnen 2010), have ca 70,000 words per period. The smaller number of words in  period 1 in prayers is due to the fact that vernacular prayers are fairly rare  during the early decades of the sixteenth century. The lack of data for  catechisms in period 1 has similar reasons. Since the earliest catechisms were  first published in 1549 and do not make up sufficient data to represent one  sub-period by themselves, they were included in period 2. [5] 
          Table 1. The corpus used in our analysis. 
            
              |   | Prayers | Catechisms | Sermons | ReligiousBiographies
 | Total |  
              | Period 1 (1500–1549) | 55,613 | --- | 39,924 | 39,988 | 135,525 |  
              | Period 2 (1550–1599) | 69,983 | 42,791 | 39,903 | 39,893 | 192,570 |  
              | Period 3 (1600–1649) | 70,080 | 40,210 | 40,066 | 40,074 | 190,430 |  
              | Period 4 (1650–1699) | 70,046 | 39,972 | 40,179 | 40,042 | 190,239 |  
              | Total | 265,722 | 122,973 | 160,072 | 159,997 | 708,764 |  For the  presentation of the results we decided to use proportions, that is,  percentages, rather than normalised frequencies. [6] Clearly, proportional distributions are a better tool for showing the spread or  decline of two competing forms, independently of their respective frequencies  in the corpus (see also Nevalainen & Raumolin-Brunberg 2003: 68, 74 for a  similar presentation). Proportions also offer a better measure of comparison  across genres, since they are independent of differing high or low normalised  frequencies in the four genres. 3. Analysis of linguistic features3.1 thou vs. youThe persistent use  of thou instead of you as the second-person singular  pronoun is often mentioned as a typical feature of religious language and its  conservative nature (see,  for example, Barber 1997: 153-154). Figure 1 shows the  proportions of you-forms with a  singular referent (as opposed to thou-forms)  across the four religious genres. [7] The proportions suggest that this feature clearly discriminates between the  four genres. On the one hand we  find prayers, which do not contain any singular you-form. All you-forms  occur in the plural and refer to more than one addressee. Here, they are mostly  used to address (several) saints or a congregation of Christians in blessings,  or they are found in Bible quotations. The few instances where you is, in fact, used to refer to a  singular referent are not found in the actual prayers but in the metatext,  which, for example, gives instructions on how to make use of the prayer (see  examples (1) and (2)). 
          
          
          
          A Prayer to be saide when you go to bed. I Thank thee, O heauenly father, by thy dearely  beloued sonne Iesus Christ, our Lord and sauiour, that of thy free  mercie thou hast preserued me.
           
          
          (Anon., A prymmer or boke of  priuate prayer, 1580)
           
          
          PRAIERS AT NIGHT AND BED-TIME
          Retire your self again; AND when you have thought upon all the day past,  how you have spent it, that is, what good or evil Actions you have  done, and what bad Inclinations you have resisted or amended, asking God  pardon for all your offences, use these Praiers.
 
          The Psalm and Praiers.
          LEt my  Praier be set forth in thy sight, O Lord, as the Incense; And the  lifting up of my hands be as an Evening Sacrifice. In thee hath been my  hope all the day long, and under the shadow of thy Wings shall be my  refuge day and night for ever.
 
          
          (Anne Douglas Morton, The Countess of Morton’s  daily exercise, 1666)
           Prayers form one  end of a scale in the proportions of thou-  and you-forms used with a singular  referent. On the other end of this scale we find religious biographies, which  show a rather high proportion of you-forms  with a singular referent. In periods 1 and 3 they have more than 40 per cent  and in periods 2 and 4 more than 50%. In between those two genres (prayers and  religious biographies) there are catechisms and sermons, which seem to be  rather flexible in their representation of you-forms.  Catechisms show a variable, but generally smaller proportion of you-forms than religious biographies  (except for period 3, where they exceed religious biographies by roughly 7%).  Sermons, generally, have a very low proportion of you-forms used with a singular addressee. Due to the communicative  setting of sermons, hardly any occasion is found where one single person is addressed  directly by the preacher at all. The usual form of address is you directed at the whole congregation. [9] In our analysis of  the pronominal system of religious language we found it useful to distinguish  primary and secondary items in order to reveal the different settings in which  the address terms are used (cf. Kohnen 2000: 309). Primary items are those  pronouns which directly address the recipient of the text. For example, in (3)  the reader of the biography is addressed. 
          
          
          
          Thus hast thou heard (gentle  Reader) the discourse of the vertuous life and Christian death of this  blessed and faithfull servant of God, Mistris Katherine Stubs.
           
          
          (Phillip Stubbes, A crystall glasse, 1591)
           In  catechisms, we supposed that the text is used in its performative function,  that is, that the dialogue is actually performed between an instructor and a  catechumen. Thus, the pronouns in example (4) count as primary items. 
          
          
          
          Master. How doest thou call bread thyne, which thou prayest to haue geuen thee of  God?
           
          
          (Alexander Nowell, A catechisme, 1570)
           Secondary items  are those pronouns which are used in reported or fictional interaction. In our  corpus, secondary items are most common in Bible quotations (see example (5))  and prayers or invocations to God inserted in the texts. 
          
          
          
          Question. What is the ninth  commaundement?
          Answer. 9. Thou shalt not beare false witnesse,  &c.
 
          
          (Alexander Nowell, A catechisme, 1570)
           As can be seen  from the proportions of you-forms as  opposed to thou-forms in Figure 1, thou-forms provide the large majority of  pronominal singular address terms in all four genres. However, it turns out  that many of these forms are secondary items, that is, they are not used to  address the recipient of the text. Figure 2 shows the proportions of secondary  items among all thou-forms found in  sermons, biographies and catechisms. [10] In all genres the  proportions of secondary items are fairly high: in religious biographies they  range between 86 and 100%, in catechisms between 40 and 88% and in sermons  between 32 and 81%. Especially in catechisms and sermons, the proportions of thou used as a secondary item increase over time. This means that the primary use of thou (to refer directly to the text recipient) decreases, which reflects  the general development of the pronoun system in Early Modern English. In addition, it is  noteworthy that an increasing share of all thou-forms  occurs in Bible quotations or addresses to God (in invocations or short  prayers) which are inserted into the text (see examples (6) and (7)). 
          
          
          
          When the children of GOD, that  is, the good Angels came before the LORD, Sathan stoode amongst them, and the  Lord sayd vnto him, Whence commest thou? and hee answered, From  compassing the Earth too and fro: and the LORD sayde. Hast thou not  considered my seruant Iob, how there is none like him in the earth, an vpright  and iust man? Sathan answered: It is not for nothing that Iob feareth thee,  hast thou not made a hedge about him and his house, and about euery  thing which hee hath on euery side? but touch all that hee hath, and then see  whether hee will not blaspheme thee to thy face.
           
          
          (Arthur Dent, Christes Miracles  Deliuered in a Sermon, 1608)
           
          
          Lord, we may diligently follow  the workes of our calling, and so continually receiue a blessing from thee thorough Iesus Christ:
           
          
          (Thomas Playfere, A Sermon Preached at  Winsor, 1604)
           Figure 3 shows the  proportions of such thou-forms found  in Bible quotations and prayer sections in catechisms, sermons and religious  biographies. It nicely illustrates that a large number of all thou-forms belong to that category. In  period 3 the proportion ranges between 50 and 88%, and in period 4 between 64  and 75%. We can thus conclude that the archaic “thou-character“ of these three religious genres, especially in the  seventeenth century, is based on the high proportion of Bible quotations and  prayer sections contained in them and not on the other parts of these texts. A closer look at  the proportions of you used as a primary item is also interesting.  Having excluded one rather idiosyncratic biography in period 3, [11] it is relatively clear that the proportions of you-forms used as primary  items increase over time, while the proportions of thou-forms decrease. Figure 4 shows an increase in catechisms from 25 to 67% (88% in period 3), and  in sermons from 1 to 21%. Religious biographies already show 100% of primary  items in period 1, [12] but after a decrease in period 2 they follow a similar tendency of increase.  However, one should bear in mind that the number of tokens in religious  biographies is significantly smaller than in the other two genres. For example,  in period 1 there are 21 tokens in religious biographies and 117 tokens in  sermons; in period 2 we find nine tokens in religious biographies as opposed to  445 tokens in catechisms and 51 tokens in sermons. Thus the “dip” in Figure 4  should not be overinterpreted.  Figure 4 also  shows the pattern observed in Figure 1. We find catechisms and sermons  in-between prayers and religious biographies, as the two extremes in this  development. [13] In catechisms we  noticed a further interesting development in the pronoun system. Figure 5 contains all occurrences of you and thou as primary items  arranged by speakers. Here the total of all primary you-forms was split  up into you used by the teacher and you used by the pupil. In the  same way the thou-forms were  subdivided. A clear stratification can be observed. While the teacher  uses both you and thou to address his pupil, the pupil always  returns you (see examples (8) and (9) below). [14] 
          
          
          
          Question. BY what meanes art thou receiued into the Church of God?
          Ans. Outwardly by baptisme but inwardly by faith in  Christ,
 Quest. What benefits receiued you by baptisme?
 Ans. Three:  first I was made a member of Christ, Secondly, I was adopted the childe of God,  Thirdly, I was made the heire of the kingdom of glorie.
 
          
          (William  Hill, The first principles of a Christian, 1616)
           
          
          S(on). I beg your excuse  that I cannot yet yield a ful assent to what you drive at, until you pleas to explain more particularly to me what is that very degree of perfection  which you say our Natures ar capable of, that so I may examin whether in  effect it be ever attained or no.
          F(ather). Thou dost wel: and I wil endeavor to  satisfy thee.
 
          
          (William Popple, A rational catechism, 1687)
           The distribution  of you and thou thus follows the general trend observed in the  development of the pronoun system in Early Modern English in that you and thou are clearly stratified according to speaker role. The results of the  analysis of the first feature can be summed up in three points. First, among  the four genres under analysis only prayers can be called “typically religious”  with regard to the use of thousince  a basically primary use of thou is retained only in this genre. Religious biographies, in contrast, have  the lowest proportion of thou,  with catechisms and sermons situated in the middle. Second, the  archaic nature of the non-prayer genres is probably in part caused by the large  share of thou in Bible quotations, inserted prayers and invocations to  God. Biblical language and prayer language thus seem to add an additional layer  to the language used in the other religious genres. Third, catechisms, sermons  and religious biographies follow the general trend of the development of the  English language, though at a slower pace and to a different extent. 3.2 -th vs. -s
            The second feature  to be discussed is the replacement of the third-person singular present  indicative form -th by -s. Forms like showeth or withereth are  often seen as typical examples of religious language, and Crystal and Davy (1969) mention -th as one of the  inveterate properties of the religious register. In our analysis, have and do have been excluded due to their longer retention of the th-suffix (see also Nevalainen & Raumolin-Brunberg 2003: 67). In addition, the few s-forms  occurring in verse were not counted either. Table 2 gives the  proportions of s-forms in the data.  The general development in the sixteenth century shows extremely small shares  of s-forms in all religious genres,  the largest proportion in period 2 being 3.2% in prayers. The proportions are  clearly smaller than those found by Nevalainen and Raumolin-Brunberg (2003) for  letters, which rise from 6.8% to 23.6%. In the seventeenth  century we witness a sudden rise in the use of the s-suffix in religious biographies (39.3 and 77.3%) and sermons (28  and 88.7%). This rise does not happen until period 4 in prayers (35%) and  catechisms (48.2%), with prayers clearly showing the smallest proportion. Apart  from sermons in period 4, all religious genres have clearly smaller proportions  of s-forms than the letters in the  seventeenth century. 
          Table 2. Proportions of s-forms in  the religious genres and in letters (%). [15] 
            
              |   | Period 1 | Period    2 | Period    3 | Period    4 |  
              | prayers | 1.3 | 3.2 | 7.7 | 35.0 |  
              | catechisms |  - - -  | 2.4 | 9.3 | 48.2 |  
              | sermons | 0 | 1.8 | 28.0 | 88.6 |  
              | religious biographies | 0 | 1.7 | 39.3 | 77.3 |  
              | letters | 6.8 | 23.6 | 66.8 | 88.7 |  Interestingly, it  is prayers which first show s-forms.  But s-forms do not seem to have  spread in the genre evenly. Until the middle of the seventeenth century the  large majority of all items occur in single collections. In period 1 the three s-forms stem from two texts, Devout Prayers and York Bidding Prayers. [16] In period 2 all ten s-forms occur in  one text, The Fifth Lampe of Virginity, and even in period 3, twelve out of  thirteen s-forms stem from one  collection, The Crums of Comfort.  This distribution of the data suggests that the s-form did not affect the whole genre. Thus, prayers as a whole may  still be described as fairly conservative.  Looking at the  instances of th-forms in catechisms,  sermons and religious biographies in period 4 in more detail, it can be noted  that th-forms are frequently found in  Bible quotations and prayers that are inserted in the texts (see examples (10) and (11). [17] In religious biographies, for instance, th-forms  in Bible and prayer sections make up 50% and in sermons 43.1% of all th-forms. 
          
          
          
          Consider of that place, To me says God, belongeth Vengeance and Recompence; their foot shall slide in due  time, for the Day of their Calamity is at hand, and the thing that shall come  upon thee maketh hast.
           
          
          (Thomas  Doolittle, A call to delaying sinners, 1698)
           
          
          How is it, Lord, that thou  shouldst manifest thy self unto me, and not unto others, even so Father,  because it seemeth good in thy eyes,  Thou wilt have mercy because thou wilt have mercy.
           
          
          (James Janeway, Invisibles,  realities, 1673)
           A large proportion  of th-forms retained in other than  Bible or prayer contexts may be explained by phonological constraints.  Nevalainen and Raumolin-Brunberg (2000a: 235; 2003: 67) point out that the  replacement of -s by -th can be related to a long-term  morpho-phonemic change in English, the deletion of the preconsonantal vowel /e/  in inflectional endings except after stem-final sibilants. In period 4 in our  data, non-syncopated eth-forms are  accordingly retained longer after stem-final sibilants, as can be seen in  example (12), where s- and th-endings occur side by side. 
          
          
          
          No sooner do Men place Religion  where God placeth none, but Sathan obtains a great Power and Influence over  them, and at last hurries them  headlong into strange and wild Extravagancies in the Defence, and for the  Propagation of those Points.
           
          
          (Samuel Bold, A sermon against  persecution, 1682)
           In addition, th-forms are preserved longer in our  data in the fixed expression as followeth (see example (13)) and in combination with the relatively frequent verb say (see also Kytö 1993: 121). 
          
          
          
          … we had (as a reall Testimony  of her Fathers thankfulnesse to God, and reall respects to us) the joyfull news  of her marvellous Recovery transmitted to us, which take as followeth, …
           
          
          (James Fisher, The wise virgin, 1653)
           Generally, we may  conclude that the spread of -s forms  in the religious genres does not differ significantly from other genres.  Although the spread may happen later and more slowly, especially in prayers and  catechisms, [18] none of the four genres under analysis preserves th-forms exclusively. This seems to apply only to Biblical writing.  In addition, the order of genres observed with the first feature seems to be  confirmed here: prayers are most reluctant to adopt the new feature, whereas  religious biographies show large proportions already in the early seventeenth  century. Sermons and catechisms are found in-between. 3.3 be vs. are
            The northern  variant are of the present plural  indicative started to replace the southern form be in the course of the sixteenth century (Nevalainen 2000: 342). A  prolonged retention of the archaic form be in religious contexts could be taken as an indicator of a conservative nature of  religious genres. In our analysis,  all instances of be which could be  subjunctive forms have been excluded. These comprise instances in optative, conditional, concessive,  exceptive and temporal clauses, as well as clauses complementing verbs of  wishing, commanding, doubting and hoping, and generalised relative clauses (see  also Nevalainen 2000: 348). 
          Table 3. Proportions of are-forms in  the religious genres and in letters (%). [19] 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | 63.7 | 77.0 | 86.9 | 96.8 |  
              | catechisms |  -    - -  | 76.5 | 88.6 | 98.1 |  
              | sermons | 52.2 | 69.6 | 95.2 | 98.5 |  
              | religious biographies | 62.5 | 75.0 | 88.9 | 92.9 |  
              | letters | 30.4 | 67.5 | 90.0 |  -    - -  |  Table 3 shows the  distribution of the plural indicative are in our data. In the first half  of the sixteenth century, the proportion of are already exceeds the one  of be in prayers (63.7%), religious biographies (62.5%), and sermons  (52.2%), whereas the letters clearly lag behind in period 1 (30.4%). At first  sight, this delay of letters is rather unexpected since the replacement of be by are has been described  as a change from below, spreading via everyday spoken interaction, rather than  originating from above, that is, from institutional centres such as the church,  the chancery, and the printing press (Nevalainen & Tieken-Boon van Ostade  2006: 294). [20] However, there are  at least three factors which may make the early rise of are in the three religious genres plausible. First, there seems to  be a link between the occurrence of are and oral delivery. Nevalainen (1987) and Nevalainen and Tieken-Boon van Ostade  (2006: 294) point out that are predominates in The Book of Common Prayer, especially in  those sections which were intended for public delivery, and in the King James Bible, another book which was  meant to be read out. Against this background, the early spread of are in prayers and sermons, both of  which were designed for oral delivery too, seems hardly surprising. Also, long  stretches of direct speech can be found in some of the early religious  biographies (for example, The first  examinacyon of Anne Askewe and A  brefe chronycle concernynge the examinacyon and death of […] syr Iohan  Oldecastell). Thus, the high percentage of are in the religious genres might well seem plausible.  Secondly, a look  at the distribution of are across the  social ranks in personal letters is quite instructive. Nevalainen (1996: 67)  points out that in the sixteenth century the incoming form are was most advanced among the upper gentry (63%) and the upper  clergy (50%). The higher percentage of are-forms  in sixteenth-century religious genres may therefore reflect a predominance of  writers from the upper ranks, especially the upper clergy, such as the bishops  Richard Fitzjames, John Fisher, Cuthbert Tunstall and Hugh Latimer, but also  the upper gentry, as for example Sir Thomas More. Thirdly, be might have been retained longer in private letters, next to the  incoming variant are, because private  writing is slower to adopt features of the evolving standard variety and  therefore tolerates more non-standard variation (Nevalainen & Raumolin-Brunberg  1989: 97). [21] Table 3 shows that  in the first half of the seventeenth century are-forms increase steadily  in all genres and outnumber be-forms with proportions between 86.9% and  95.2%. Be-forms preserved in the  seventeenth-century texts prevail particularly in fixed expressions, for  example, in existential there-clauses  (see example (14)) and, in catechisms, in questions following a formulaic  pattern (see example (15); note here, in particular, the are-form in the child’s answer). 
          
          
          
          There be some things oft repeated; yet because either they are uttered with some variety, and were  things that it seems her heart was much carried forth to mention; therefore I  have set them down …
           
          
          (James Fisher, The wise virgin,  1653)
           
          
          Father. Which be the proper and essentiall attributes  of God?
          Child. The proper attributes of God are vbiquitie, eternitie, vnitie, simplicitie, omnipotency…
 
          
          (Arthur Dent, Pastime for  Parents, 1606)
           Generally, we may  conclude that are-forms predominate over be-forms in all four religious genres,  with personal letters at first lagging behind. Therefore, it is fairly unlikely  that this feature should be a property which is particularly characteristic of  religious genres and their supposedly archaic nature. Rather, the religious  genres seem to follow the general development of the language here as well.  3.4 which vs. the which
            The fourth change  to be discussed is the generalisation of the relative pronoun which over the which. One might expect to find the more archaic variant the  which retained longer in religious than in non-religious texts. However,  the data in Table 4 show that the use of the which is not at all  characteristic of religious prose. 
            Table 4. Proportions of which in the  religious genres and in letters (%). [22] 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | 96.5 | 90.7 | 97.1 | 98.3 |  
              | catechisms |  -    - -  | 97.3 | 98.1 | 97.4 |  
              | sermons | 79.7 | 95.3 | 100.0 | 100.0 |  
              | religious biographies | 97.7 | 90.4 | 99.0 | 99.7 |  
              | letters | 90.0 | 91.0 | 97.0 | 99.0 |  Already in period  1 we find high proportions of which, that is, 79.7% in sermons, 96.5% in  prayers and 97.7% in religious biographies. By the end of the seventeenth  century, the relative pronoun which occurs with proportions between 97.4%  in catechisms and 100% in sermons. This development is in line with the  development found in letters, where the relative pronoun which is also  well established in the early sixteenth century (with a proportion of 90%) and  further increases to 99 per cent in the second half of the seventeenth century.  When taking a  closer look at the data, Raumolin-Brunberg’s (2000) findings about the  distribution of which and the which can largely be confirmed.  Raumolin-Brunberg points to the fairly random distribution of the two variants  with regard to various extralinguistic variables and argues for their status as  free variants (2000: 221-222). However, she mentions a trend towards a  grammatical specialisation of the which, as this variant comes to be restricted  to prepositional phrases in the course of the sixteenth century. This trend may  also be observed in our data (see examples (16) and (17)). 
          
          
          
          …if you refourme fyrst your lyfe to the rules of the Canon lawes /  than shall ye gyue vs lyghte (in the  whiche we maye se what is to be done of our part)
           
          
          (John Colet, The sermon […] to  the conuocacion at Paulis, 1531)
           
          
          O how glorious is that kingdom in the which all Saints rejoyce with  Christ!
           
          
          (Church of England, Primer, or Office, 1658)
           Moreover,  Raumolin-Brunberg describes an interesting regional diffusion: the which, which is originally of  northern origin, spread to London in  the latter half of the fifteenth century, where it was favoured particularly by  one group of people, namely London wool merchants. Despite this tendency, the which was not generalised and came  to be replaced by which in the course  of the sixteenth century (Raumolin-Brunberg 2000; see also Nevalainen & Raumolin-Brunberg  2000b). This regional preference for the  which in northern England and London is also reflected in our  sixteenth-century data. For example, in period 1 the highest proportion of the which occurs in sermons by preachers  from London, such as John Colet (80%) and William Peryn (50%), as well as in  sermons by John Fisher (17.7%), who was born in Yorkshire and lived in London  throughout most of his lifetime. Interestingly, Cuthbert Tunstall, Bishop of  Durham, used the southern form which exclusively. This shows that regional  distribution alone cannot account for the variation between which and the which. In period 2, the highest percentage of the which is found in John Whitgift’s  sermon (18.8%). The fact that the Archbishop of Canterbury was actually born in  North-East Lincolnshire may explain his prolonged use of the which. In period 2,  no instances of the which are found  in sermons by preachers with no direct connection to northern England or  London, such as Roger Edgeworth, John Jewel and Henry Smith.  In sum,  considering the overall high percentage of which in all four religious genres, it is safe to say that with regard to this  feature religious language cannot be considered more conservative than other  non-religious genres. Here too, the four genres seem to follow the general  development of the language.  4. Conclusions
            The aim of this  study was to get a first answer to the question to what extent Early Modern  English religious prose was a conservative register and whether a uniform  description as archaic could be applied to all religious genres to the same  extent. The analysis of the four morpho-syntactic features which reflect the development  towards modern Standard English suggests that most religious genres have  followed the general development of the language, though sometimes later and to  a lesser extent. Thus, one could say that religious language as a whole is only  “more or less” conservative. The comparison  with the analysis of the Corpus of Early  English Correspondence has also revealed that only few features are clearly  diagnostic of religious language (for example, thou and -th), whereas others are  obviously neutral (for example, the which vs. which). It seems  that only few religious genres have preserved these archaic diagnostic features  exclusively (Bible translations and prayers). As a consequence, the archaic  character of the other religious genres stems from the Bible and prayer  sections contained in them, not from other, independent features that may  belong to the genres themselves. Thus, religious  language does not form a solid archaic block but a continuum, with key genres  and more peripheral genres. The diagnostic features studied seem to arrange the  four genres in a relatively stable pattern, with prayers and religious  biographies forming the end points. These results  certainly raise doubts about the established view which sees religious language in toto as a conservative, archaic  and even unintelligible register (for example, Crystal & Davy 1969). On the  other hand, they confirm the special status of Biblical language and prayer,  which seem to be responsible for the “religious colouring” of the other genres  in the domain. [23] Seen from a more  general point of view, this investigation has also shown the need for more  comparative data. Apart from the analyses based on the Corpus of Early English Correspondence, there are hardly any  corpus-based studies which would offer hard and fast data on the distribution  and spread of the morpho-syntactic features which reflect the development  towards the standard. The position of individual features in this process and  their stylistic associations are often fairly difficult to determine (see, for  example, the discussion of be vs. are). Thus, the present results should  be corroborated by further investigations which should focus on more features  and should also include more genres, both from the religious and from other  secular domains. This would allow us not only to locate religious language  within the context of Early Modern English but also to trace morpho-syntactic  standardisation across different Early Modern English domains and genres. Notes[1] See http://www.helsinki.fi/varieng/CoRD/corpora/COERP/index.html. [2] Be vs. are is, however, discussed in Nevalainen (2000). But the numerical  data offered there only reaches until 1639. [3] On a pragmatic model for the  analysis of the religious domain see Kohnen (2010). [4] We would like to thank Kirsten Gather for her help with the tables and figures and for valuable discussion. [5] On the compilation guidelines for the Corpus of English Religious Prose see http://www.helsinki.fi/varieng/CoRD/corpora/COERP/guidelines.html. [6] Main raw frequencies for all figures and tables can be found in the appendix. [7] The decision if you-forms  addressing the reader in religious biographies were considered singular or  plural was based on the immediate context. If a single reader was addressed  explicitly, either in the preface or elsewhere throughout the text, we  interpreted all you-forms as singular forms referring to this particular  reader. If no single reader was specified in the text, all you-forms  were interpreted as plural forms. This decision is based on the fact that  reading in the sixteenth and seventeenth centuries was largely a public  undertaking, and usually involved the person reading (aloud) and a number of  listeners (see Collinson, Hunt & Walsham 2002: 61-66 for details). [8] In this and the following  presentation of the data on thou vs. you, the sermon by Thomas Doolittle (A call to delaying sinners, ca. 3,800  words) was excluded. This sermon contains an exceptionally high number of thou-forms, in particular primary items  (102 out of 117, or 87 per cent in period 4). These primary items are addresses  to a “sinner”, who, on the one hand, is clearly present in the audience, on the  other, obviously fictional, since the whole audience would not normally be  addressed with a singular address term. [9] It may be argued that in the  address to a single member from the congregation, a singular thou-form  is less ambiguous than a singular you-form, which might refer to a single  member as well as the whole congregation.  [10] Here it should be recalled that in  prayers thou does not occur as a secondary item since it is always used  in the direct address to God. [11] Arthur Harris’s Life of Arthur Lake (1629) contains nine  of the eleven primary items found in period 3, a frequency which is extremely  unusual for a single text in the seventeenth century. [12] This is due to 21 primary items of you in two texts (John Bale, A brefe chronycle concernynge the  examinacyon and death of … syr Iohan Oldecastell (1544) and John Bale and  Anne Askew, The first examinacyon of Anne  Askewe (1544)), where primary you is only used by John Bale. [13] The only exception is found in  period 3, where the proportion in catechisms exceeds that of religious biographies  by 1%. [14] The small number of thou-forms  in periods 2 and 4 used by the pupil occur in loose paraphrases of the Bible;  they may actually be considered secondary items. [15] The proportions for letters in this  table are based on the numerical data given in Nevalainen and Raumolin-Brunberg (2003: 220). [16] In this text the occurrence of the s-form is probably due to its northern  origin (see also Nevalainen & Raumolin-Brunberg 2000a: 236). [17] Note in example (10) that says God does not belong to the Bible  quotation. [18] How late exactly – in comparison to  other genres – religious genres are in adopting the s-form should be examined in more detail. In Kytö’s (1993) study of s-forms in six genres of the Helsinki Corpus only private letters (79  per cent), official letters (28 per cent) and trials (28 per cent) show  significant proportions of s-forms in  the period between 1570 and 1640 (compare period 3 in our data). Thus, sermons  and biographies may, in fact, not be so late. But a disadvantage of Kytö’s  study is the relatively low number of tokens (except for letters and sermons). [19] The proportions for letters in this  table are based on the numerical data given in Nevalainen (2000). Since this  data only reaches until 1639, no proportion is given for period 4. [20] Change from above and below may  refer to the levels of social awareness as well as the origins of diffusion in  terms of socio-economic hierarchy (see Nevalainen 1996: 15; Labov 1994: 78).  [21] Here it should also be recalled  that not all groups of letter-writers had adopted the are-form to the same extent. The class of the upwardly mobile, for  example, had a very low share (7 per cent) of are-forms (Nevalainen 1996: 67). [22] The proportions for letters in this  table are based on the numerical data given in Nevalainen and Raumolin-Brunberg  (2003: 222). [23] On the special status of religious  language, in particular Biblical language and prayers, in news discourse see  Kohnen (2009). Electronic referencesCorpus of Early English Correspondence (CEEC). 31st March 2011. http://www.helsinki.fi/varieng/domains/CEEC.html. The Helsinki Corpus of English Texts. 31st March 2011. http://www.helsinki.fi/varieng/CoRD/corpora/HelsinkiCorpus/index.html. References
Barber, Charles.  1997. Early Modern English. Second  edition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
 
Collinson, Patrick, Arnold Hunt & Alexandra Walsham. 2002. “Religious  publishing in England 1557–1640”. The Cambridge History of the Book in  Britain, Vol IV, 1557–1695,  ed. by John Barnard & D. F. McKenzie,  29-66. Cambridge: Cambridge University Press.
 
Crystal, David & Derek Davy. 1969. Investigating English Style. London:  Longman. 
 
Kohnen, Thomas. 2000.  “Explicit  performatives in Old English: A corpus-based study of directives”. Journal of Historical  Pragmatics 1(2):  301-321.
 
Kohnen, Thomas. 2009. “Religious language in early  English newspapers?” Early Modern English  News Discourse. Newspapers, pamphlets  and scientific news discourse, ed. by Andreas H. Jucker, 73-89. Amsterdam:  John Benjamins. 
Kohnen, Thomas. 2010. “Religious discourse”. Historical Pragmatics (= Handbooks of Pragmatics 8), ed. by Andreas H. Jucker & Irma Taavitsainen, 523-547. Berlin: Mouton de Gruyter.
 
Kytö, Merja. 1993. “Third-person  present singular verb inflection in early British and American English”. Language Variation and Change 5:  113-139. 
 
Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change, Vol. 1. Oxford: Oxford University  Press. 
 
Nevalainen, Terttu. 1987. “Change from above: A morphosyntactic comparison of two Early  Modern English editions of the Book of common prayer”. Neophilologica Fennica, ed. by Leena Kahlas-Tarkka, 295-315.  Helsinki: Société Néophilologique.
 
Nevalainen, Terttu. 1996. “‘Introduction’ and ‘Social  Stratification’”. Sociolinguistics and  Language History, ed. by Terttu Nevalainen & Helena Raumolin-Brunberg,  3-18; 58-76. Amsterdam/Atlanta:  Rodopi.
 
Nevalainen, Terttu.  2000. “Processes of Supralocalisation and  the Rise of Standard English in the Early Modern Period”. Generative Theory and Corpus Linguistics: A Dialogue from the 10 ICEHL, ed. by Ricardo Bermúdez-Otero, David Denison, Richard M. Hogg & C.B. McCully, 329-371. Berlin and New  York: Mouton de Gruyter.
 
Nevalainen, Terttu. 2006. An Introduction to Early Modern English. Edinburgh: Edinburgh  University Press.
 
Nevalainen, Terttu & Helena  Raumolin-Brunberg. 1989.  “A Corpus of Early Modern Standard  English in a socio-historical perspective”. Neuphilologische Mitteilungen 90: 67-103.
 
Nevalainen, Terttu & Helena Raumolin-Brunberg.  2000a. “The third-person  singular -(E)S and -(E)TH revisited: the morphophonemic hypothesis”. Words: Structure, Meaning,  Function. A Festschrift for Dieter Kastovsky (= Trends in Linguistics.  Studies and Monographs 130), ed. by Christiane Dalton-Puffer & Nikolaus Ritt,  235-248. Berlin: Mouton de  Gruyter.
 
Nevalainen, Terttu & Helena  Raumolin-Brunberg. 2000b. “The changing role of London on the linguistic  map of Tudor and Stuart England”. The  History of English in a Social Context: A Contribution to Historical  Sociolinguistics, ed. by Dieter Kastovsky & Arthur Mettinger, 279-337.  Berlin and New York: Mouton de Gruyter. 
 
Nevalainen, Terttu & Helena Raumolin-Brunberg.  2003. Historical Sociolinguistics: Language Change in  Tudor and Stuart England. London: Longman. 
 
Nevalainen, Terttu & Ingrid Tieken-Boon van  Ostade. 2006. “Standardisation”. A History of the English Language,  ed. by Richard Hogg & David Denison, 271-311. Cambridge: Cambridge  University Press. 
 
Raumolin-Brunberg, Helena. 2000. “Which and The  Which in Late Middle English: Free variants?” Placing Middle English in Context, ed. by Irma Taavitsainen, Terttu  Nevalainen, Päivi Pahta & Matti Rissanen, 209-225. Berlin and New York:  Mouton de Gruyter.
 Appendix
          Table A1. Raw frequencies for Figure 1: you-forms with singular referent in  prayers, catechisms, sermons and religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | [0] | [0] | [0] | [0] |  
              | catechisms | - - - | [121] | [197] | [383] |  
              | sermons | [5] | [4] | [1] | [3] |  
              | rel.    biographies | [98] | [130] | [53] | [76] |  
          Table A2.  Raw frequencies for Figure 2: secondary items of thou-forms in  catechisms, sermons and religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | catechisms | - - - | [223] | [178] | [632] |  
              | sermons | [57] | [75] | [98] | [67] |  
              | rel.    biographies | [123] | [114] | [68] | [65] |  
          Table A3.  Raw frequencies for Figure 3: thou-forms in Bible quotations and prayer  sections in catechisms, sermons and religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | catechisms | - - - | [142] | [178] | [112] |  
              | sermons | [50] | [56] | [93] | [62] |  
              | rel. biographies | [33] | [56] | [40] | [42] |  
          Table A4.  Raw frequencies for Figure 4: you-forms used as primary items in  catechisms, sermons and religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | catechisms | - - - | [113] | [182] | [275] |  
              | sermons | [2] | [0] | [0] | [4] |  
              | rel.    biographies | [21] | [7] | [14] | [23] |  
          Table A5.  Raw frequencies for s-forms in prayers, catechisms, sermons and  religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | [3] | [10] | [13] | [91] |  
              | catechisms | - - -  | [20] | [24] | [106] |  
              | sermons | [0] | [10] | [173] | [452] |  
              | rel.    biographies | [0] | [2] | [68] | [75] |  
          Table A6.  Raw frequencies for are-forms in prayers, catechisms, sermons and  religious biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | [86] | [174] | [173] | [212] |  
              | catechisms | - - -  | [445] | [359] | [209] |  
              | sermons | [95] | [181] | [238] | [325] |  
              | rel. biographies | [60] | [45] | [48] | [39] |  
          Table A7.  Raw frequencies for which in prayers, catechisms, sermons and religious  biographies. 
            
              |   | Period 1 | Period 2 | Period 3 | Period 4 |  
              | prayers | [445] | [468] | [397] | [336] |  
              | catechisms | - - -  | [587] | [205] | [223] |  
              | sermons | [185] | [263] | [255] | [229] |  
              | rel.    biographies | [302] | [236] | [296] | [309] |  |  |