Островное евангелие VIII в. (РНБ, Lat. F.v.I.8) [1]. Кодикологический и палеографический аспекты

О.Н. Блескина

Островное Евангелие (РНБ, Lat.F.v.I.8) – одна из самых известных рукописей в Российской Национальной Библиотеке. Оно создано в Англии в VIII веке под влиянием ирландского книжного искусства. Первые исследования, посвященные Островному Евангелию, относятся еще к XVIII в., однако, многие вопросы кодикологического анализа рукописи до сих пор требуют уточнения.

В данной статье публикуются новые сведения о процессе изготовления кодекса и особенностях его письма. В частности в ней доказывается, что в создании Островного Евангелия принимали участие три человека. При этом все виды операций – от разметки до иллюминаций – каждый переписчик производил сам. Первый мастер подготовил к переписке, переписал и иллюминировал все предисловия и прологи, выполнил таблицы канонов с аркадами и начальные листы Евангелий от Матфея и от Иоанна. Второй писец разлиновал, переписал текст и раскрасил малые инициалы Евангелия от Матфея. Третий мастер подготовил, переписал и иллюминировал Евангелия от Марка, Луки и Иоанна. Вполне возможно, что первый – самый опытный мастер, формировавший кодекс после переписки его частей, одновременно выполнял и роль корректора.

Островное четвероевангелие VIII в. (РНБ, Lat. F.v.I.8) – одна из самых известных западноевропейских рукописей в собрании Российской национальной библиотеки. Украшенная роскошными орнаментированными инициалами островного «звериного» стиля, рукопись принадлежит к лучшим образцам ранней книжной иллюминации и с давних пор интересует ученых. Исследователи датируют Евангелие второй половиной – концом VIII в. и считают, что оно создано в Англии под влиянием ирландского книжного искусства.

Изучение Островного евангелия началось в XVIII в. и продолжается до настоящего времени [2]. Среди исследователей Евангелия можно назвать имена таких ученых, как Кер, Лоу, Добиаш-Рождественская, Kendrick, Kockelkorn и многие другие. Конечно, прежде всего, ученых привлекали декор рукописи и ее письмо [3]. Кажется, что все уже сделано, но тем не менее, кодикологическое описание этого известного памятника далеко не полно: нет ответа на вопрос сколько людей принимали участие в изготовлении кодекса и как шел процесс работы над ним ?

В 1997 г. рукопись прошла реставрацию и была расплетена. В связи с этим появилась возможность сопоставить ее листы друг с другом. Результаты моих наблюдений, дополняющие предшествующие исследования новыми сведениями о процессе изготовления кодекса и особенностях его письма, я и хочу здесь предложить.

Материал письма

Островное Евангелие написано на плотном пергамене хорошей выработки. Обе стороны листов («мясная» и «волосяная») обработаны качественно и почти не отличаются друг от друга. Пергамен высокого качества не требовал специального подбора листов, как в рукописях позднего времени, и развернутые листы (bifolio) складывали в тетрадь одинаково без учета расположения сторон. Поэтому в тетрадях кодекса «мясная» сторона соседствует с «волосяной».

Структура кодекса

Кодекс состоит из 215 листов (размером 345 х 245 мм), но первоначально листы были больше: их края обрезаны сверху и сбоку при повторном переплетении. Последний лист 214 с текстом молитв добавлен в XI в. и в первоначальный блок книги не входил. В рукописи 29 тетрадей (18 кватернионов, один квинион и три триниона) [4]. Десять тетрадей, помимо листов bifolio, содержат также одинарные листы (folio) [5]. Это дает повод для размышлений об изменении структуры кодекса в процессе работы.

Композицию тетрадей смотри в табл.1.

Для воспроизведения процесса изготовления кодекса и установления числа людей, принимавших участие в работе, важен анализ системы разлиновки листов и  вспомогательных элементов (сигнатуры, пометы на полях).

Рассмотрим разлиновку листов ­– первый этап работы. Э. Лоу отметил, что разлиновка сделана металлическим стержнем после складывания листов в тетради. Каждый лист разлинован отдельно до пролога к Марку (до л.75), а затем разлиновка идет только по второму или третьему листу. Слева от каждого столбца проведены двойные ограничительные линии, справа – одинарные. [6] То есть Лоу пишет о разлиновке одного вида. Е.Л. Привалова обратила внимание еще на один вид разлиновки: две горизонтальные линии справа и две – слева [7]. В действительности в рукописи имеется разлиновка трех видов.

Главные особенности разлиновки первого вида: 1) наколы резаные, строчные и ограничительные (маргинальные), сделаны ножом; 2) наколы расположены на полях и прослеживаются плохо; 3) разлиновка сделана точно по наколам; 4) в каждой колонке справа и слева проведены двойные вертикальные линии для инициалов; 5) линии разлиновки выходят на поля до краев листа. Разлиновка проведена после складывания листов в тетрадь. Разлиновывались сразу несколько листов по одной стороне.

Разлиновка второго вида: 1) строчные наколы круглые, сделаны острым инструментом (шило или игла), и лишь на некоторых листах тетрадей 7-9 наколы резаные; 2) ограничительные наколы видны не во всех тетрадях; 3) двойные вертикальные линии для инициалов проведены только с левой стороны каждой колонки; 4) линии разлиновки проведены далее точек наколов, но не доходят до краев листа. Разлиновка проводилась на листах, сложенных в тетрадь: накалывались сразу все листы в тетради, а затем каждый лист линовался отдельно по одной стороне. Разметка тетрадей 7-9 проведена в два приема: сначала ножом сделаны резаные наколы для разлиновки полей, а затем – строчные круглые наколы шилом.

Разлиновка третьего вида: 1) наколы круглые строчные и ограничительные сделаны шилом; 2) точки наколов видны только на крайних ограничительных линиях полей; 3) в каждой колонке слева и справа есть двойные вертикальные линии для инициалов; 4) вертикальные линии разлиновки едва выходят на поля; 5) разлиновка на строки сделана точно по наколам и только в колонках. Разлиновка проводилась на листах, сложенных в тетрадь: прокалывались все листы, а затем каждые 2 листа линовали по одной стороне.

Это говорит о том, что тетради готовили к переписке три человека. Все они производили разлиновку на листах, сложенных в тетради [8]. Каждый из них применял свой метод разлиновки листов и пользовался своими инструментами. Первый мастер производил разметку ножом (наколы резаные), второй использовал нож и шило, третий работал только шилом. На некоторых листах кодекса иногда встречаются двойные, тройные наколы и исправления разлиновки. Чаще всего это наблюдается при смене одного почерка другим и на одинарных листах, вставленных в кодекс.

Вспомогательные элементы в структуре кодекса

Практически все исследователи отметили наличие в рукописи сигнатур, и указали, что нумерация листов в кодексе начинается лишь с 12-й тетради (Евангелие от Марка). Действительно, сигнатуры римскими цифрами от «.I.» до «.IIII.» и от «.UI.» до «.XUI.» проставлены на последнем оборотном листе каждой тетради (12-15, 17-23, 25-28) писцом, готовившим их к переписке. Указанные тетради содержат тексты Евангелий от Марка, Луки и Иоанна, но без прологов. Следовательно, можно предположить, что этому мастеру была поручена переписка только евангельских текстов, и он пронумеровал тетради без учета прологов. Тетради были пронумерованы до переписки текста. Сигнатуры отсутствуют лишь в тетрадях № 16 (сигнатура .U.) и 24, что легко объяснить, посмотрев в табл. 4. Эти тетради неполные, формировались позднее при включении текстов прологов и частично переписаны другим писцом, не ставившим знаки сигнатур.

Кодикологи указали также на наличие в верхнем поле листов Евангелия от Матфея маленьких крестиков и буквосочетаний XB, +BXB, +XB, но только Д. Райт заметил, что эти буквы расположены на первом листе тетрадей № 4-10 [9]. На наш взгляд, эти знаки также выполняют роль сигнатур. Буквенные сигнатуры открывают пять из семи тетрадей, а кресты продолжают маркировку. Этих знаков нет лишь на первых иллюминованных листах тетрадей 4 и 8. Такая система маркировки тетрадей характерна только для текста Евангелия от Матфея. Неполные тетради и вставные листы с текстами прологов в нумерацию тетрадей здесь также не включены [10].

Письмо

Островное евангелие написано крупным каллиграфическим письмом. Предшественники называют его маюскулом [11] и полуунциалом [12], добавляя к названию географическую характеристику – островной или англо-саксонский [13]. Учитывая наличие в письме Евангелия выносных элементов у букв и даже минускульных форм некоторых букв, считаем, что этот тип письма логичнее называть островным полуунциалом. Островной полуунциал был распространен в ирландских и английских скрипториях в VI-IХ вв. Характерными признаками этого каллиграфического,  элегантного типа письма являются: небольшие выносные, не превышающие корпуса буквы, округлость форм букв, квадратные пропорции, отсутствие наклона, начальные элементы букв в виде треугольников, одновременное использование унциальных и минускульных форм некоторых букв [14].

Письмо Островного евангелия из РНБ имеет все эти признаки. Оно – прямое, без наклона, буквы округлые с прямыми выносными, высота выносных почти в 2 раза меньше высоты корпуса букв. Количество выносных элементов у букв минимально. Верхние элементы у большинства букв – треугольной формы. Тексты всех Евангелий, кроме прологов, написаны по строфам (per cola et commata).

На первый взгляд письмо рукописи кажется единообразным, но при внимательном рассмотрении оно имеет ряд специфических отличий в разных частях кодекса – по каллиграфии, графике и даже размерам. Все исследователи этой рукописи указывали, что Островное евангелие написано разными писцами [15], но никто не указал, сколько писцов участвовало в работе. Лишь Е.Л. Привалова высказала предположение, что над рукописью работали три художника, один – над Евангелием от Матфея, второй – от Марка, Луки и Иоанна, третий, по ее мнению, менее квалифицированный, иллюстрировал прологи [16]. Вероятно, они сами переписали и текст,  но разграничить работу писцов она затруднилась.

Палеографический анализ письма подтверждает, что рукопись действительно переписана тремя писцами. В табл.3 представлен сравнительный анализ всех почерков рукописи в цифрах.

Разграничим почерки кодекса.

Первый почерк [17] (л.1-11 об., 75-77 об., 113-118, 171-176 об.) менее каллиграфичен и более мелок, чем два других. Им написаны все предисловия и прологи к Евангелиям, за исключением пролога к Евангелию от Луки. Для этого письма характерно употребление самого большого числа минускульных букв, меньшие пропорции и округлые формы [18]. Почерк первого переписчика более легок, чем другие, для письма использовано более тонкое перо и почти черные чернила (см. ил.1). Формы букв см. в ил.1.

Ил.1

Почерк первого переписчика (Lat. F.v.I.8, л.10 об.)

Назовем лишь главные отличительные особенности этого почерка:

Для первого письма кодекса характерны следующие формы букв: d -  одной формы с прямой вертикальной выносной;е– закрытая в форме греческой теты θ, в конце слова – с удлиненной средней линией; g – с изогнутой нижней выносной без петли;n двух форм – минускульная и крайне редко маюскульная, типичная для письма ранних рукописей, встречающаяся как в начале, так и в середине слова; r – в форме минускульной n и крайне редко - R маюскульная;s двух форм - обычная короткая s и конечная ſ с верхней выносной, характерная для островного минускула; u и vтолько в форме минускульнойu.

В письме первого переписчика имеются редкие лигатуры и знаки препинания в конце некоторых предложений в виде высокой точки (большая пауза). Текст почти всегда разделен на слова почти всегда и присутствуют сокращения разного вида: специальные знаки, контракции, «Nomina Sacra» и редкие суспенсии.

Вторым, самым каллиграфическим и пропорциональным, почерком написано Евангелие от  Матфея (л.18 об.-74 об.) – первое Евангелие кодекса (см. ил.2). В этом письме преобладают округлые унциальные формы букв с изящными изогнутыми вертикалями. По весу письмо тяжелое, буквы квадратных пропорций, но за счет округлых форм не производят впечатления тяжеловесности. Вторым переписчиком использованы чернила насыщенного темно-коричневого цвета.

Ил.2

Почерк второго переписчика (Lat. F.v.I.8, л.)

Для письма Евангелия от Матфея характерны: изящные b, l– с округлыми корпусами и небольшими выносными с треугольными зачинами;d -  двух форм: с прямой вертикальной выносной и незакрытым овалом и d с наклонной горизонтальной выносной и закрытым овалом; еоткрытая внизу с удлиненной средней линией; g – с закрытой петлей;  r – только маюскульной формы; только короткая s [19]; t – островной округлой формы и редко маюскульная Т в конце строки; u в виде u и иногда в виде v.

Во втором виде письма отсутствуют знаки препинания, за исключением кавычек для цитат из Ветхого Завета, и чрезвычайно редки знаки сокращений.

Текст разделен на слова, но часто слитно с предлогами написаны имена существительные, наречия и местоимения.

Перу третьего переписчика принадлежат две трети кодекса. Им написаны Евангелия от  Марка, Луки и Иоанна (л.78 об.-112 об., 119-170 об., 177 об.-213 об.). Этот почерк производит впечатление «разных рук» и наиболее труден в идентификации. Необычайно крупный, близкий к маюскульному в начале Евангелия от Марка он постепенно меняет пропорции, то уменьшается и станится более небрежным к концу тетради, то вновь приобретает каллиграфические черты (ил.3). Это – самое тяжелое письмо в рукописи: прямостоящие буквы квадратных пропорций написаны толстым пером с широким срезом, причем перья и чернила на протяжении более чем ста листов неоднократно меняются.

Ил.3

Почерк третьего переписчика

Для письма третьего вида характерны: а трех форм; d –  двух форм с прямой выносной и с наклонной выносной; е– трех форм: обычная,  в лигатурах - унциальная, выступающая над строкой текста и езакрытая в форме теты θ в конце слов; g – с закрытой петлей;n маюскульной и  минускульной формы; r – трех форм: обычная прямостоящая, r в форме минускульной n и R маюскульная; s – двух форм: обычная короткая s и минускульнаяſ с верхней выносной;t – островной и Т маюскульная в конце строки;u – двух форм: обычная u и маюскульная v.

Третий переписчик также употребляет лигатуры из маюскульных и смешанных форм букв и сокращения двух видов.

Слова у него почти всегда разделены, из знаков пунктуации употребляются только кавычки в цитатах в виде цветных точек. Специфической особенностью почерка третьего писца являются фразы в конце строк, написанные другим типом письма – островным минускулом [20].

Палеографический анализ Евангелий от Марка, Луки и Иоанна показал, что, несмотря на визуальные различия, все они написаны одним писцом.

Некоторые особенности декора

Декор Островного Евангелия был предметом исследования многих ученых, поэтому остановимся только на тех деталях орнаментики, которые могут помочь нам воссоздать процесс изготовления кодекса и определить круг людей, занятых в нем. Искусствоведы считают, что кодекс иллюстрировали три мастера разной квалификации: один из них выполнил начальный лист к Евангелию от Матфея (л.18) и аркады (л.12-17 об.), второй – начальные листы Евангелий от Марка и Луки (л.78, 119), а третий – орнаментированный лист к Евангелию от Иоанна (л.177) [21]. Работа каждого художника отличается по технике исполнения, уровню мастерства и цветовой гамме.

По моему мнению, декоративное оформление Островного Евангелия (рамки, аркады, орнаментированные инициалы) выполнено двумя мастерами – первым и третьим писцами, переписавшими текст. По нашему мнению, первый мастер выполнил не только таблицы канонов с аркадами  и начальный лист Евангелия от Матфея, но и весь декор трех первых тетрадей и первого листа четвертой тетради (л.1-18). Он же декорировал текст тетрадей № 11, часть 16, 24 и первый лист 25-й тетради, то есть начало Евангелия от Иоанна (л.75-77 об., 113-118 об., 172-177) [22]. Этот художник, по мнению многих исследователей, наиболее профессионален. Он прекрасно владеет техникой исполнения изящных филигранных инициалов и декоративных рамок и отличается хорошим вкусом в подборе цветовой гаммы. Его краски ярки и вместе с тем гармоничны – бежево-желтая, сурик, красная разных оттенков, светло-коричневая, насыщенная голубая. Первый художник использует красные и черные точки для обрамления инициалов и треугольные точки – для заполнения фона декоративных рамок [23].

Декор Евангелий от Марка и Луки – начальные листы, а также средние, малые инициалы и инициалы Евангелия от Иоанна (исключая начальный лист), – по нашему мнению, сделан рукой другого мастера. Его работа выполнена в ином стиле, более проста и не столь изящна по технике орнамента. Он использует яркие пестрые краски, отсутствующие в палитре первого художника, например, зеленую. Цветовая гамма инициалов полностью соответствует гамме красок, использованных в декоре начальных листов этих Евангелий. Орнаментальные рамки на л.78 и 119 украшены тончайшим продавленным точечным узором на белом фоне. Таким же узором заполнены бордюры из белых прямоугольников без цветовой окантовки, создающие впечатление незавершенности обрамления. Малые инициалы в декоре этого мастера традиционно украшены точками, в некоторых из них также присутствует дополнительное цветовое пятно в виде солнышка с точками.

Все результаты наших наблюдений сведены в таблице 4.

На основе анализа данных, приведенных в таблицах, можно констатировать, что в изготовлении Островного евангелия принимали участие три профессиональных переписчика. Работа осуществлялась ими поэтапно по тетрадям – от разлиновки до декора. Все виды операций каждый мастер производил сам: размечал листы и ставил наколы, линовал на поля и строки, переписывал текст и украшал его.

Первый мастер подготовил к переписке тетради, переписал и декорировал тексты всех предисловий, прологов и оглавлений, за исключением пролога к Евангелию от Луки, выполнил таблицы канонов с аркадами и начальные листы Евангелий от Матфея и от Иоанна: тетради 1-3, 4 (1-й лист), 11, 16 (6 л.), 23 (1-й лист), 24, 25 (1-й лист)  или л.1-18, 75-77 об., 113-118 об., 171-177. Отождествить его работу помогли: особый вид наколов (резаные ножом) и способ разлиновки листов с двумя вертикальными линиями для инициалов справа и слева, более мелкое письмо с преобладанием минускульных форм букв, специфический стиль декора инициалов с использованием голубой краски и серебра, отсутствующих в орнаментике других частей кодекса.

Второй писец разлиновал, переписал и раскрасил малые инициалы Евангелия от Матфея:  тетради 4 – 10 (с л.18 об. по 74 об.). Для него характерна другая система наколов (круглые колотые) и разлиновки с двумя вертикальными линиями для инициалов слева, особый вид сигнатур, каллиграфическое округлое письмо и использование только двух красок (бежево-желтой и красной охры) в орнаментике малых инициалов.

Третий мастер выполнил самую большую часть работы – подготовил, переписал и иллюминировал Евангелия от Марка, Луки и Иоанна, за исключением начального листа Евангелия от Иоанна, сделанного рукой первого мастера. Это – тетради 12-15, 16 (3 л.), 17-22, 23 (5 л.), 25-29 (или л.78-112 об., 119-170 об., 177об.-213 об.). Отличительными особенностям его работы являются: отсутствие ограничительных наколов для полей, небрежность в разлиновке, строчная разлиновка только в колонках, наличие цифровых сигнатур, неравномерное в разных тетрадях, крупное и тяжелое письмо, иные стилистические приемы в декоре с использованием ярких и пестрых красок, отсутствующих у других писцов (зеленая, лиловая).

Переписка кодекса начиналась с Евангельских текстов, которые переписывали писцы, условно названные мной по порядку вторым и третим. Получив задание, переписчики Евангелий работали обособленно друг от друга. Так как репертуар прологов в то время еще не был постоянным и мог варьироваться, то прологи и предисловия включались в состав кодекса на последнем этапе работы. Часть ранее переписанных текстов (например, в конце Евангелия от Луки – прологе к Евангелию от Марка, после л.170) при этом заменялась. Это подтверждает наличие в рукописи неполных тетрадей, вставных и отрезанных одинарных листов (folio) с фрагментами отрезанных текстов. Прологи переписывались писцом, условно названным первым, который, как сказано выше, выполнил начальные листы Евангелий от Матфея и от Иоанна и таблицы канонов. Вполне возможно, что этот самый опытный мастер, формировавший кодекс после переписки его частей, одновременно выполнял и роль корректора. Этот вопрос, как и некоторые другие, еще окончательно не решен, и  последняя точка в исследовании такого уникального памятника, как Островное евангелие из РНБ, еще не поставлена.

[1] Островное Евангелие VIII в. из собрания Российской национальной библиотеки. Электронная копия рукописи Lat. F.v.I.8. СПб.: Спаеро, 2001. Электронное издание снабжено комментарием, содержащим статью М.Г. Логутовой «Островное Евангелие конца VIII в. в Российской национальной библиотеке» c экскурсом в историю первых монастырских скрипториев, историю формирования книжной коллекции П.П. Дубровского и описанием художественных достоинств ранних английских рукописей из его коллекции. Далее следует описание рукописи, ее текста и полная библиография.

[2] Впервые этот кодекс упомянут в знаменитом труде Б. Монфокона как: “35. 1057. Evangelia literis Saxonicis” (Montfaucon B. de. Bibliotheca bibliothecarum manuscriptorum nova… Parisiis, 1739. T.II. Col.1142). Поскольку библиография обширна, приводим лишь наиболее важные для темы нашего исследования труды: Dom Tassin et Dom Toustain. Nouveau traité de diplomatique par deux religieux bénedictins de la congrégation de S. Maur. Paris, 1757. T.III. P.226-230, 380-382; Lindsay W.M. Notae latinae. An Account of abbreviation in Latin manuscripts of early minuscule period (c.700-850). Cambridge, 1915. P.58, 182, 249; Zimmermann E.H. Vorkarolingische Miniaturen. Berlin, 1916. S.304-305; Wright D. Addenda // McGurk P. Latin Gospel books from A.D. 400 to A.D. 800. Paris-Bruxelles, 1961. P.122-123; Привалова Е.Л. Ирландская средневековая иллюминированная рукопись в собрании Ленинградской Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина // Средние века. 1962. Вып.21. С.201-211; Lowe E.A. Codices Latini Antiquiores (далее – CLA). Part XI. Oxford, 1966. P.7. № 1605; Dobiaš-Roždestvenskaja O.A., Bakhtine W.W. Les anciens manuscrits latins de la Bibliothèque publique Saltykov-Ščedrin de Leningrad VIIIe-début IXe siècle. Paris, 1991. P58-61, № 26. Более полную библиографию см.: Ex insula lux. Manuscripts and hagiographical material connected with medieval England / Ed. by Matti Kilpiö and Leena Kahlas-Tarkka. Helsinki University Library, 2001. P.44, и в электронном издании рукописи.

[3] См.: Dobiaš-Roždestvenskaja O.A., Bakhtine W.W. Les anciens manuscrits latins… P.58-61; Lowe E.A. CLA. P.7. № 1605; Wright D. Addenda. P.122-123.

[4] Единственный верный вариант композиции тетрадей в предшествующих кодикологических описаниях рукописи представил Д. Райт, с которым мы расходимся только в отношении состава 13-й тетради. Райт считал, что она должна была быть квинионом и состоять из 10 л., но текстологически это предположение не подтверждено. См.: Wright D. Addenda… P.122-123.

[5] В большинстве случаев вторая половина двойного листа отрезана и крайне редко одинарные листы вставлены в тетрадь.

[6] Lowe E.A. CLA. Р.7. № 1605.

[7] Привалова Е.Л. Ирландская средневековая иллюминированная рукопись… С.210.

[8] Такая система наколов – особенность островных писцов, знак островного происхождения кодекса или островного влияния. См.: Jones L.W. Ancient prickings in eighth-century manuscripts // Scriptorium. Bruxelles, 1961. T.XV. Fasc.1. P.15.

[9] Wright D. Addenda…. P.123.

[10] Состав прологов к евангельским текстам в VIII в. не был устоявшимся и часто менялся. Вполне возможно, что замены текстов могли произойти и в ходе работы над «Островным Евангелием», например, на одинарных листах 167 и 168 видны фрагменты текстов от отрезанных листов, но подтвердить этот факт может только полный текстологический анализ с сопоставлением всех евангельских рукописей этого времени.

[11] Lowe E.A. CLA. Р.7. № 1605.

[12] Dobiaš-Roždestvenskaja O.A., Bakhtine W.W. Les anciens manuscrits latins… Р.58.

[13] Название англо-саксонский полуунциал у: Zimmermann E.H. Vorkarolingische Miniaturen... S.304; англо-саксонский маюскул у: Wright, D. Addenda…. P.123.  

[14] Об островном полуунциале см.: Bischoff B. Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters // Grundlagen der Germanistik / Hrsg. von  H. Moser und H. Steinecke. Berlin, 1979. Bd.24.  S.108-115; Brown M.P., Lovett P. The historical source book for  scribes. London, 1999. P.51-58.

[15] Zimmermann E.H. Vorkarolingische Miniaturen... S.304; Lowe E.A. CLA. Р.7. № 1605; Dobiaš-Roždestvenskaja O.A., Bakhtine W.W. Les anciens manuscrits latins… Р.58 и др.

[16] См.: Привалова Е.Л. Ирландская средневековая иллюминированная рукопись… С.210-211.

[17] Условно назовем писцов первым, вторым  и третьим, исходя из последовательности переписанных ими тетрадей.

[18] М. Браун называет такое письмо островным смешанным минускулом. См.: Brown M.P., Lovett P. The historical source book… Р.53-54.

[19] Единственная s с верхней выносной дописана в конце строки корректором.

[20] Характерный признак ирландского письма.

[21] Zimmermann E.H. Vorkarolingische Miniaturen… S.304-305; Е.Л. Привалова считает, что один художник выполнил каноны, начальный лист Евангелия от Матфея, схему обрамления и инициал декоративного листа Евангелия от Иоанна, второй – декор Евангелий от Марка и Луки, третий – текст и цветовую орнаментику Евангелия от Иоанна. См.: Привалова Е.Л. Ирландская средневековая иллюминированная рукопись… С.210-211. 

[22] Л.171, входящий в эту тетрадь, дописан позднее и остался без декора (инициалы не раскрашены).

[23] Специфическая особенность декора ирландских рукописей.

This text is the Russian version of Bleskina, Olga (2011). “Eighth-century Insular Gospels (NLR, Lat. F.v.I.8): Codicological and palaeographical aspects”. Studies in Variation, Contacts and Change in English, 9.