BIBLIOGRAPHY
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
A
Alanko, Ismo. 1990. Kun Suomi putos puusta [When Finland Fell From the Tree]. Album. Poko Records.
Alatalo, Pirjo. 2006. Directive Functions in Intra-corporate Cross-border Email Interaction. Jyväskylä Studies in Humanities 54. http://urn.fi/URN:ISBN:951-39-2531-5.
Albert, Steve J. 2001. “Linguistic anthropology and the study of contemporary France”. The French Review 74(6): Special Issue on Pedagogy (May, 2001): 1165–1175.
Androutsopoulos, Jannis & Michael Beißwenger. 2008. “Introduction: data and methods in computer-mediated discourse analysis”. Language@Internet 5, article 2. 21 Apr 2009. http://www.languageatinternet.org/articles/2008/1609.
Auer, Peter. 1999. “From code-switching via language mixing to fused lects: toward a dynamic typology of bilingual speech”. International Journal of Bilingualism 3(4): 309–332.
B
Bamgbose, Ayo. 2001. “World Englishes and globalization”. World Englishes 20(3): 357–363.
Battarbee, Keith. 2002. English in Europe: Finnish. English in Europe, ed. by Mannfred Görlach. Oxford: Oxford University Press, 261–276.
Berg, E. Catherine, Francis M. Hult & Kendall A. King. 2001. “Shaping the climate for language shift? English in Sweden’s elite domains”. World Englishes 20(3): 305–319.
Berns, Margie, Kees de Bot & Uwe Hasebrink, eds. 2007. In the Presence of English: Media and European Youth. New York: Springer.
Blanche, Patrick & Barbara J. Merino. 1989. “Self-assessment of foreign language skills: Implications for teachers and researchers”. Language Learning 39: 313–340.
Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Blommaert, Jan & Dong Jie. 2010. Ethnographic Fieldwork: A Beginner’s Guide. Bristol: Multilingual Matters.
Blommaert, Jan, James Collins & Stef Slembrouck. 2005. “Spaces of Multilingualism”. Language & Communication 25(3): 197–216.
Bolton, Kingsley & Kang-kwong Luke. 1999. Language and Society in Hong Kong: The Social Survey of Languages in the 1980’s. Hong Kong: Social Sciences Research Centre.
C
Cenoz, Jasone & Durk Gorter. 2009. “Language economy and linguistic landscape”. Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. by Elana Shohamy & Durk Gorter. New York: Routledge, 55–69.
Clampitt-Dunlap, Sharon. 2000. “Nationalism and native-language maintenance in Puerto Rico”. International Journal of the Sociology of Language 142(1): 25–34.
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). 31 Jan 2011. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf.
Crystal, David. 1997. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
D
Deville, Jean C. & Carl E. Särndal. 1992. “Calibration Estimators in Survey Sampling”. Journal of the American Statistical Association 87(417): 376–382.
Deville, Jean C., Carl E. Särndal & Olivier Sautory. 1993. “Generalized raking procedures in survey sampling”. Journal of the American Statistical Association 88(423): 1013–1020.
Dörnyei, Zoltán, Kata Csizér & Nóra Németh. 2006. Motivation, Language Attitudes and Globalisation: A Hungarian Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
E
EU Language Policy. 17 March 2011.
http://ec.europa.eu/education/languages/eu-language-policy/index_en.htm?cs_mid=183 [link no longer available, see http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/en/displayFtu.html?ftuId=FTU_5.13.6.html 25 Nov 2016]
Eurobarometer 2001. Eurobarometer 54 Special. Europeans and languages. 8 Oct 2009. http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_147_en.pdf.
Eurobarometer 2006. Special Eurobarometer 243. Europeans and Their Languages. 8 Oct 2009. http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf.
F
Finnish Folk High School Association. 31 Jan 2011. http://www.kansanopistot.fi/opinnot/studies.html.
Friedrich, Patricia. 2000. “English in Brazil: Functions and Attitudes”. World Englishes 19(2): 215–223.
G
Gardner-Chloros, Penelope. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Gorter, Durk, ed. 2006. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Graddol, David. 1997. The Future of English? A Guide to Forecasting the Popularity of the English Language in the 21st Century. London: British Council.
Graddol, David. 2006. English Next: Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. British Council.
H
Haarman, Harald & Eugene Holman. 2001. “The impact of English as a language of science in Finland and its role for the transition to network society”. The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities, ed. by Ulrich Ammon. Berlin: Mouton de Gruyter, 229–260.
Hakulinen, Auli, Jyrki Kalliokoski, Salli Kankaanpää, Antti Kanner, Kimmo Koskenniemi, Lea Laitinen, Sari Maamies & Pirkko Nuolijärvi. 2009. Suomen kielen tulevaisuus: kielipoliittinen toimintaohjelma [The Future of Finnish Language: Language Policy Agenda]. Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland.
Haviland, John B. 2003. “Ideologies of language: reflections on language and US law”. American Anthropologist 105(4): 764–774.
Heinonen, Visa. 2008. “Muutoksia suomalaisten vapaa-ajan vietossa – kotisohvalla, yhteisöissä ja matkailuelämyksissä. [Changes in Finns’ leisure time – on the couch, in communities and in tourism experiences]”. Kulutustutkimus.NYT [Consumption Research.NOW] 1/2008, 2–23. 7 Dec 2010. http://www.kulutustutkimus.net/nyt/wp-content/uploads/2008/11/kts2008heinonen.pdf.
Heiskala, Risto. 2006. “Kansainvälisen toimintaympäristön muutos ja Suomen yhteiskunnallinen murros [The changes in international operational environment and transformation of Finnish society]”. Uusi jako. Miten Suomesta tuli kilpailukyky-yhteiskunta? [New Deal. How Finland Became a Competitive Society?], ed. by Risto Heiskala & Eeva Luhtakallio. Helsinki: Gaudeamus, 14–42.
Heller, Monica, ed. 1988. Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.
Heller, Monica, ed. 2007. Bilingualism: A Social Approach. New York: Palgrave Macmillan.
Hiidenmaa, Pirjo. 2003. Suomen kieli – who cares? [The Finnish language – who cares?] Helsinki: Otava.
Hilton, Thomas L., Jerilee E. Grandy, Roberta Green Kline & Judith E. Liskin-Gasparro. 1985. The Oral Proficiency of Teachers in the United States in the 1980’s – An Empirical Study. Self-assessment of Oral Language Proficiency. Princeton: Educational Testing Service.
House, Juliane. 2003. “English as a lingua franca: a threat to multilingualism?” Journal of Sociolinguistics 7(4): 556–578.
Hussein, Riyad F. 1999. “Code-alteration among Arab college students”. World Englishes 18(2): 281–289.
Hyltenstam, Kenneth. 1999. “Svenska i minoritetsspråksperspektiv [Swedish from the minority languages’ perspective]”. Sveriges sju inhemska språk – ett minoritetsspråksperspektiv [Sweden’s Seven National Languages – A Minority Languages’ Perspective], ed. by Kenneth Hyltenstam. Lund: Studentlitteratur, 205–240.
Hyrkstedt, Irene & Paula Kalaja. 1998. “Attitudes towards English and its functions in Finland: a discourse-analytic study”. World Englishes 17(3): 345–357.
Hämäläinen, Leena, Tuula Väisänen & Sirkku Latomaa. 2007. “Perus- ja toisen asteen kielikoulutus: peruskielitaidosta monikielisyyteen? [Language education in primary and secondary education: from basic language skills to multilingualism?]”. Kohti tulevaisuuden kielikoulutusta. Kielikoulutuspoliittisen projektin loppuraportti [Towards Language Education of the Future. The Final Report of the Language Education Policy Profile], ed. by Sari Pöyhönen & Minna-Riitta Luukka. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies, 57–121.
Härkönen, Mari-Annukka. 2005. The ‘Value’ and ‘Meaning’ of the English Language in Finland as Represented in Newspapers in the Early 2000’s. MA thesis. Department of Languages, University of Jyväskylä.
J
Jousmäki, Henna. 2011. “Epistemic, interpersonal, and moral stances in the construction of us and them in Christian Metal lyrics”. Journal of Multicultural Discourses 6(1): 53–66.
Jørgensen, Jens Normann. 2008. “Polylingual languaging around and among children and adolescents”. International Journal of Multilingualism 5(3): 161–176.
K
Kachru, Braj B. 1985. “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”. English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, ed. by Randolph Quirk & H.G. Widdowson. Cambridge: Cambridge University Press, 11–36.
Kainulainen, Sakari. 2006. “Huono-osaisuuden kasautuminen ja pitkittyminen Suomessa 1970–2000 [Accumulation and prolongation of deprivation in Finland in 1970–2000]”. Yhteiskuntapolitiikka [Social and Public Policy] 71(4): 373–386.
Kallioniemi, Kari. 2000. “Onko sijaa ylväälle dandylle Suomenmaassa? Englantilaisuuden vaikutuksia suomalaisessa popmusiikissa ja siitä käydyssä keskustelussa [Is there room for a noble dandy in Finland? Impacts of Englishness in Finnish pop music and in the discussion of it]”. Pohjan tähteet: populaarikulttuurin kuva suomalaisuudesta [Pohjan Tähteet: Popular Culture’s Image of Finnishness], ed. by Hannu Salmi & Kari Kallioniemi. Helsinki: BTJ Kirjastopalvelu, 80–92.
Kamwangamalu, Nkonko M. 2002. “Code-switching, code-crossing, and identity construction in a society in transition, South Africa”. Us and Others. Social Identities Across Languages, Discourses and Cultures, ed. by Anna Duszak. Philadelphia: John Benjamins, 178–210.
Kangas, Sonja & Tapio Kuure, eds. 2003. Nuorten elinolot -vuosikirja: Teknologisoituva nuoruus [The Yearbook of Young People’s Living Conditions: Technologizing Youth]. Nuorisotutkimusverkosto/Nuorisotutkimusseura, julkaisuja 33 [Finnish Youth Research Network/Finnish Youth Research Society, publications 33]. Helsinki: University Press.
Kankaanranta, Anne & Leena Louhiala-Salminen. 2010. “‘English? – oh, it’s just work!’: a study of BELF users’ perceptions”. English for Specific Purposes 29(3): 204–209.
Knuuttila, Seppo. 1989. “Suomi avaa sylinsä lännelle [Finland opens its arms to the west]”. Suomen historia 8: Paasikiven aika, Kekkosen aika, taloudellinen kasvu ja yhteiskuntamurros, massakulttuurin maihinnousu, taistelut kulttuurista [Finnish History 8: Paasikivi Era, Kekkonen Era, Economic Growth and Transformation of Society, Invasion of Mass Culture, Debates Over Culture], ed. by Paula Avikainen & Ilari Hetemäki. Espoo: Weilin+Göös, 299–315.
Koivunen, Anu. 2004. “Ei me elokuvista arkea haettu – mutta televisiosta ehkä! [We didn’t look for everyday life in the movies – but in television perhaps!]”. Suomen kulttuurihistoria 4: koti, kylä, kaupunki [Finnish Cultural History 4: Home, Village, Town], ed. by Kirsi Saarikangas, Pasi Mäenpää & Minna Sarantola-Weiss. Helsinki: Tammi, 387–402.
Koskela, Heidi. 2005. “Invoking different types of knowledge in celebrity interviews”. SKY Journal of Linguistics 18: 93–118.
Koskela, Heidi, Leila Kääntä, Sirpa Leppänen, Saija Peuronen & Terhi Paakkinen. Forthcoming. “Big Brother Finland: Entertainment and Participation as Sites for Informal Learning of English”. The Modern Language Journal.
Kotilainen, Lari. 2002. “Moi taas, ai äm päk: Lauseet, tilanteet ja englanti suomenkielisessä
chat-keskustelussa [Hi again, ai äm päk: clauses, situations and English in a chat conversation in Finnish]”. Äidinkielen merkitykset [Meanings of the Mother Tongue], ed. by Ilona Herlin, Jyrki Kalliokoski, Lari Kotilainen & Tiina Onikki-Rantajääskö. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 191–209.
Kubota, Ryuko. 2002. “Impact of globalization on language teaching in Japan”. Globalization and English Teaching, ed. by David Block & Deborah Cameron. London: Routledge, 13–28.
Kupiainen, Sirkku, Jarkko Hautamäki & Tommi Karjalainen. 2009. The Finnish Education System and PISA. 2 Feb 2011. Ministry of Education Publications. http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Julkaisut/2009/liitteet/opm46.pdf?lang=en.
Kytölä, Samu. 2008. “Englanti huumorin ja syrjinnän välineenä suomalaisen Futisforumin keskusteluissa [English as a medium of humour and discrimination in Finnish online football discussion forums]”. In Leppänen et al. (eds.), 236–274.
Kytölä, Samu. Forthcoming. “Peer evalutation and regulation of linguistic resources-in-use: on language-ideological normativity of Finnish football forums on the Web (working title)”. Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.
L
Latomaa, Sirkku & Pirjo Nuolijärvi. 2002. “The language situation in Finland”. Current Issues in Language Planning 3(2): 95–202.
Latomaa, Sirkku & Pirkko Nuolijärvi. 2005. “The language situation in Finland”. Language Planning and Policy in Europe, Vol. 1. Hungary, Finland and Sweden. ed. by Robert B. Kaplan & Richard B. Baldauf Jr. Clevedon: Multilingual Matters, 125-232.
Lehti, Lotta, Heini-Marja Järvinen & Eija Suomela-Salmi. 2006. “Kartoitus vieraskielisen opetuksen tarjonnasta peruskouluissa ja lukioissa [A survey of teaching non-language subjects through a foreign language in Finnish comprehensive and upper secondary schools]”. Kielenoppija tänään – Language learners of today. AFinLA Yearbook 2006, ed. by Päivi Pietilä, Pekka Lintunen & Heini-Marja Järvinen. Jyväskylä: Finnish Association of Applied Linguistics, publications 64, 293–313.
Leppänen, Sirpa 2007. “Youth language in media contexts: insights into the functions of English in Finland”. World Englishes 26(2): 149–169.
Leppänen, Sirpa. 2008. “Kielen valinta, vaihtelu ja sekoittaminen faniuden rakennusaineksina verkkofiktiossa [Constructing fan identities in web fiction through language choice, code switching and language mixing]”. In Leppänen et al. (eds.), 204–235.
Leppänen, Sirpa. 2009. “Playing with and policing language use and textuality in fan fiction”. Internet Fictions, ed. by Ingrid Hotz-Davies, Anton Kirchofer & Sirpa Leppänen. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 62–83.
Leppänen, Sirpa. Forthcoming. “Linguistic and discursive heteroglossia on the translocal internet: the case of web writing”. Language Mixing and Code-switching in Writing: Approaches to Mixed-language Written Discourse, ed. by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian & Carla Jonsson. London: Routledge.
Leppänen, Sirpa & Tarja Nikula. 2007. “Diverse uses of English in Finnish society: discourse-pragmatic insights into media, educational and business contexts”. Multilingua 26(4): 333–380.
Leppänen, Sirpa & Tarja Nikula. 2008. “Johdanto [Introduction]”. In Leppänen et al. (eds.), 9–40.
Leppänen, Sirpa, Tarja Nikula & Leila Kääntä, eds. 2008. Kolmas kotimainen: Lähikuvia englannin käytöstä Suomessa [The Third Domestic Language: Case Studies on the Use of English in Finland]. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura.
Leppänen, Sirpa & Päivi Pahta. Forthcoming. “Finnish culture and language endangered: language ideological debates on English in the Finnish press from 1995 to 2007”. Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.
Leppänen, Sirpa & Arja Piirainen-Marsh. 2009. “Language policy in the making: an analysis of bilingual gaming activities”. Language Policy 8(3): 261–284.
Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Tarja Nikula, Samu Kytölä, Timo Törmäkangas, Kari Nissinen, Leila Kääntä, Tiina Virkkula, Mikko Laitinen, Päivi Pahta, Heidi Koskela, Salla Lähdesmäki & Henna Jousmäki. 2009a. Kansallinen kyselytutkimus englannin kielestä Suomessa: Käyttö, merkitys ja asenteet [National Survey on the English Language in Finland: Uses, Meanings and Attitudes]. Jyväskylä Studies in Humanities 132. 7 Dec 2010. http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-39-3815-4.
Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Arja Piirainen-Marsh, Tarja Nikula & Saija Peuronen. 2009b. “Young people’s translocal new media uses: a multiperspective analysis of language choice and heteroglossia”. Journal of Computer-Mediated Communication 14(4): 1080–1107.
Lintunen, Pekka. 2004. Pronunciation and Phonemic Transcription: A Study of Advanced Finnish Learners of English. Ph.D. dissertation. University of Turku.
Little, Roderick J.A. & Donald B. Rubin. 2002. Statistical Analysis with Missing Data. Hoboken: John Wiley.
Lohr, Sharon L. 1999. Sampling: Design and Analysis. Pacific Grove: Duxbury Press.
Louhiala-Salminen, Leena. 2002. Communication and Language Use in Merged Corporations: Cases Stora Enso and Nordea. Helsinki School of Economics Working Papers W-330.
Louhiala-Salminen, Leena, Mirjaliisa Charles & Anne Kankaanranta. 2005. “English as a linqua franca in Nordic corporate mergers: two case companies”. English for Specific Purposes 24(4): 401–421.
Luukka, Minna-Riitta, Sari Pöyhönen, Ari Huhta, Peppi Taalas, Mirja Tarnanen & Anna Keränen. 2008. Maailma muuttuu – mitä tekee koulu? Äidinkielen ja vieraiden kielten tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla [The World Changes – Do Schools Follow? The Text Conventions of the Mother Tongue and Foreign Languages at School and in Free Time]. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.
M
Martin, Elizabeth. 2006. Marketing Identities Through Language: English and Global Imagery in French Advertising. London: Palgrave Macmillan.
Mauranen, Anna. 2010. “Features of English as a Lingua Franca in academia”. Helsinki English Studies 6: 6–28. 31 Jan 2011. http://blogs.helsinki.fi/hes-eng/files/2010/12/Mauranen_HES_Vol6.pdf.
McEntee-Atalianis, Lisa J. & Stavros Pouloukas. 2001. “Issues of Identity and Power in a Greek-Cypriot Community”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(1): 19–38.
Meshtrie, Rajend & Rakesh M. Bhatt. 2008. World Englishes: The Study of Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press.
Ministry of Education and Culture a. Education System in Finland. 7 Dec 2010. http://www.minedu.fi/OPM/Koulutus/koulutusjaerjestelmae/?lang=en.
Ministry of Education and Culture b. Formal Education in Finland. 7 Dec 2010. http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Koulutus/koulutusjaerjestelmae/liitteet/finnish_education.pdf.
Ministry of Justice. 2009. Muut kielet [Other Languages]. 7 Dec 2010.
http://www.om.fi/Etusivu/Perussaannoksia/Kielilaki/Muutkielet [link no longer available, see http://oikeusministerio.fi/fi/index/toimintajatavoitteet/perusoikeudetjademokratia/kielilaki/kielellistenoikeuksienseuranta.html 25 Nov 2016]
Moore, Kate & Krista Varantola. 2005. “Anglo-Finnish contacts: collisions and collusions”. In and Out of English: For Better, for Worse?, ed. by Gunilla M. Anderman & Margaret Rogers. Clevedon: Multilingual Matters, 133–153.
Myers-Scotton, Carol. 1993. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.
N
Nikula, Tarja. 2007. “Speaking English in Finnish content-based classrooms”. World Englishes 26(2): 206–223.
Nikula, Tarja & David Marsh. 1996. Kartoitus vieraskielisen opetuksen tarjonnasta peruskouluissa ja lukioissa [A Survey of Mainstream Bilingual Education in the Finnish General Education]. Helsinki: Finnish National Board of Education.
Nikula, Tarja & David Marsh. 1997. Vieraskielisen opetuksen tavoitteet ja toteuttaminen [Content and Language Integrated Teaching: From Aims to Implementation]. Helsinki: Opetushallitus.
Nikula, Tarja & Anne Pitkänen-Huhta. 2008. “Using photographs to access stories of learning English”. Narratives of Learning and Teaching EFL, ed. by Paula Kalaja, Vera Menezes & Ana Maria F. Barcelos. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 171–185.
Numminen, Jaakko & Riitta Piri. 1998. “Kieliohjelman suunnittelu Suomessa [Language policy planning in Finland]”. Kielikoulutus Suomessa [Language Education in Finland], ed. by Sauli Takala & Kari Sajavaara. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies, 7–21.
Nurmela, Juha, Tuula Melkas, Timo Sirkiä, Marko Ylitalo & Laura Mustonen. 2004. Suomalaisten viestintävalmiudet 2000-luvun vuorovaikutusyhteiskunnassa [Finns’ Communication Competence in the 21st Century Interactive Society]. Helsinki: Statistics Finland.
O
Oscarson, Mats 1997. “Self-assessment and foreign language proficiency”. The Encyclopedia of Language and Education. Vol. 7. Language Testing and Assessment, ed. by Caroline Clapham & David Corson. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 175–187.
Otsuji, Emi & Alastair Pennycook. 2010. “Metrolingualism: fixity, fluidity and language in flux”. International Journal of Multilingualism 7(3): 240–254.
P
Pahkinen, Erkki & Risto Lehtonen. 1989. Otanta-asetelmat ja tilastollinen analyysi [Sampling Situation and Statistical Analysis]. Helsinki: Gaudeamus.
Pennycook, Alastair D. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.
Peuronen, Saija. Forthcoming. “Ride hard, live forever: styling identities in a translocal online community of extreme sports Christians”. Digital Discourse: Language in the New Media, ed. by Crispin Thurlow & Kristine Mroczek. New York & London: Oxford University Press.
Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, Robert. 2003. English-only Europe? Challenging Language Policy. London: Routledge.
Pietiläinen, Jukka. 2006. “Kielitaito Euroopan Unionissa: yksinomaan englantia vai monikielisyyttä? [The language skills of the citizens of the European Union: exclusively English or multilingualism?”. Kielenoppija tänään – Language Learners of Today. AFinLA Yearbook 2006, ed. by Päivi Pietilä, Pekka Lintunen & Heini-Marja Järvinen. Jyväskylä: Finnish Association of Applied Linguistics, publications 64, 315–334.
Pihko, Marja-Kaisa. 1997. “His English Sounded Strange”: The Intelligibility of Native and Non-native English Pronunciation to Finnish Learners of English. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.
Piirainen-Marsh, Arja. 2008. “Koodinvaihto kontekstivihjeenä videopelitilanteissa [Code-switching as a contextualization cue in role-game playing situations]”. In Leppänen et al. (eds.), 136–168.
Piirainen-Marsh, Arja & Liisa Tainio. 2009a. “Collaborative game-play as a site for participation and situated learning of second language”. Scandinavian Journal of Educational Research 53(2): 167–183.
Piirainen-Marsh, Arja & Liisa Tainio. 2009b. “Prosodic repetition as a resource for participation in the activity of playing a video game”. The Modern Language Journal 93(2): 153–169.
Pitkänen-Huhta, Anne & Marja Hujo. Forthcoming. “Experiencing multilingualism: the elderly becoming marginalized?” Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan
Piri, Riitta. 2001. Suomen kieliohjelmapolitiikka. Kansallinen ja kansainvälinen toimintaympäristö [Language Policy of Finland. National and International Operational Environment]. University of Jyväskylä: The Centre for Applied Language Studies.
Preisler, Bent. 1999. Danskerne og det engelske sprog [The Danes and the English Language]. Frederiksberg: Roskilde University Press.
Preisler, Bent. 2003. “English in Danish and the Danes’ English”. The International Journal of the Sociology of Language 159: 109–126.
Puustinen, Marja 2008. “Kunnissa kytee kielikatastrofi [A language catastrophy smolders in the municipalities]”. Opettaja [Teacher] 1/2008, 8–10.
Pütz, Martin. 1995. “Attitudes and language: an empirical investigation into the status and use of English in Namibia”. Discrimination Through Language in Africa? Perspectives on the Namibian Experience, ed. by Martin Pütz. Berlin: Mouton de Gruyter, 245–284.
Pöyhönen, Sari. 2009. “Foreign language teaching in basic and secondary education in Finland: current situation and future challenges”. Apprendimento delle lingue straniere e la formazione degli insegnanti, ed. by Sandra Lucietto. Rovereto: IPRASE del Trentino, 143–174. 17 Jan 2011. http://try.iprase.tn.it/prodotti/materiali_di_lavoro/alis2008/download/22.pdf.
R
Rintala, Taina & Sakari Karvonen. 2003. “Koetun huono-osaisuuden kasautuminen erilaisissa kuntatyypeissä [Accumulation of perceived deprivation in different types of municipalities]”. Yhteiskuntapolitiikka [Social and Public Policy] 68(5): 454–464.
Ross, Steven. 1998. “Self-assessment in second language testing: a meta-analysis and analysis of experiential factors”. Language Testing 15(1): 1–20.
S
Saarinen, Sari. 2008. “Kielivalinnat tilastojen valossa: englannin suosio jatkuu [Language choices according to statistics: the popularity of English continues]”. Tempus 1/2008: 12–13.
Sajavaara, Kari, Jaakko Lehtonen, Heikki Leskinen, Paavo Pulkkinen, Anne Räsänen & Tuula Hirvonen. 1978. “Influence of English on modern Finnish: preliminary report on a research program”. Further Contrastive Papers, ed. by Kari Sajavaara, Jaakko Lehtonen & Raija Markkanen. Jyväskylä: Reports from the Department of English, 31–51.
Salo, Olli-Pekka. Forthcoming. “Finland’s official bilingualism – a bed of roses or Procrustes?” Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.
Schmied, Josef. 1990. “Language use, attitudes, performance and sociolinguistic background: a study of English in Kenya, Tanzania, and Zambia”. English World-Wide 11(2): 217–238.
Seidlhofer, Barbara. 2001. “Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca”. International Journal of Applied Linguistics 11(2): 133–158.
Shohamy, Elana, Eliezer Ben-Rafael & Monica Barni, eds. 2010. Linguistic Landscape in the City. Clevedon: Multilingual Matters.
Skutnabb-Kangas, Tove. 2003. “Linguistic diversity and biodiversity: the threat from killer languages”. The Politics of English as a World Language. New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, ed. by Christian Mair. Amsterdam & New York: Rodopi, 31–52.
Statistics Finland. 2009. Figure 1. Largest Groups by Native Language in 2008 and 2009. 7 Dec 2010. http://www.stat.fi/til/vaerak/2009/01/vaerak_2009_01_2010-09-30_kat_001_en.html.
Statistics Finland. 2010a. Language Choices of Comprehensive School Pupils in 2009. 7 Dec 2010. http://www.tilastokeskus.fi/til/ava/2009/02/ava_2009_02_2010-05-25_tie_001_en.html.
Statistics Finland. 2010b. Country of Birth, Citizenship and Mother Tongue of the Population 31.12.2009. 7 Dec 2010. http://www.stat.fi/til/vaerak/2009/vaerak_2009_2010-03-19_tie_001_en.html.
SUKOL (The Federation of Foreign Language Teachers in Finland). 2010. Tilastotietoa kielivalinnoista [Statistics of Language Choices at School]. 7 Dec 2010.
http://www.sukol.fi/medialle/kielivalinnat/tilastotietoa_kielivalinnoista [ link no longer available, see http://www.sukol.fi/ajankohtaista/tilastotietoa/tilastotietoa_kielivalinnoista 25 Nov 2016]
T
Taalas, Peppi, Merja Kauppinen, Mirja Tarnanen & Sari Pöyhönen. 2008. “Media landscapes in school and in free time – two parallel realities?” Digital Kompetanse – Nordic Journal of Digital Literacy 3(4): 240–256.
Taavitsainen, Irma & Päivi Pahta. 2003. “English in Finland: globalisation, language awareness and questions of identity”. English Today 19(4): 3–15.
Taavitsainen, Irma & Päivi Pahta. 2008. “From global language use to local meanings: English in Finnish public discourse”. English Today 24(3): 25–38.
Takala, Sauli. 1998. “Language teaching policy effects – a case study of Finland”. Festschrift for Kari Sajavaara, ed. by Jacek Fisiak. Poznan: Studia Anglica Posnaniensia: International Review of English Studies XXXIII, 421–431.
Takala, Sauli & Liisa Havola. 1984. English in the Socio-linguistic Context of Finland. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Tella, Seppo, Anne Räsänen & Anne Vähäpassi, eds. 1999. Teaching Through a Foreign Language: From Tool to Empowering Mediator. An Evaluation of 15 Finnish Polytechnic and University Level Programmes, With a Special View to Language and Communication. Finnish Higher Education Evaluation Council, publications 5. Helsinki: Edita.
Tse, John Kwock-Ping. 1985. “A survey of the use of English in Taiwan, the Republic of China”. Studies in English Literature & Linguistics, May 1985, 115–135.
U
Urciuoli, Bonnie. 1996. Exposing Prejudice: Puerto Rican Experiences of Language, Race, and Class. Boulder: Westview Press, Inc.
V
Vertanen, Esko. 2006. Personal email.
Virkkula, Tiina. 2008. “Työntekijöiden kokemuksia englannista yritysmaailman yhteisenä kielenä [Professionals’ views on English as the shared language in business world]”. In Leppänen et al. (eds.), 382–420.
Virkkula-Räisänen, Tiina 2010. “Linguistic repertoires and semiotic resources in interaction: a Finnish manager as a mediator in a multilingual meeting”. Language Matters: Corporate Language in International Business Operations, ed. by Leena Louhiala-Salminen & Pamela Rogerson-Revell, a special issue of Journal of Business Communication 47(4): 505–531.
Virkkula, Tiina & Tarja Nikula 2010. “Identity construction in ELF contexts: a case study of Finnish engineering students working in Germany”. International Journal of Applied Linguistics 20(2): 251–273.
Virtala, Anna-Liisa. 2002. Vieraskielisestä opetuksesta käyty julkinen keskustelu Suomessa [Public Discussion About Bilingual Education in Finland – Arguments for and Against Bilingual Education]. Licentiate thesis. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.
W
Wonnacott, Thomas H. & Ronald J. Wonnacott. 1990 Introductory Statistics. New York: Wiley.
Back to top
|